"U Boga vjerujemo" - vjerujemo u Boga. Ostalo je za novac!

Anonim

Anglicizmi, prisutni na suvremenim ruskim (i drugim) jezicima, samim svojim postojanjem potvrđuju da sa svim bogatstvom "velikih i moćnih" u nekim slučajevima nije dovoljno. I ne radi se samo o broju fonema sadržanih u prosječnom izrazu. Postoje nijanse koje treba razlikovati. Osim toga, naš poslovni vokabular zbog povijesnih okolnosti prilično je zaostajao za vremenom. Što je "natječaj"? Zašto se značenje dugoročnog "društva povjerenja" lako uklapa u kratko englesko "povjerenje"?

Ime poznate pjesme Elvisa Presleyja "Love Me Tender" 90-ih godina je u šali prevedeno kao "voli me, nežno". Četiri engleske riječi, tiskane na dolarskim računima "U Boga koje vjerujemo", i Amerikanci sami tumače, ne bez humora.

Image

Bog se boji ljudi

Svaka osoba koja zna barem malo engleskog, ili, u ekstremnim slučajevima, naoružana rječnikom, može razumjeti značenje ove fraze. Ne biste trebali koristiti elektronički "prevoditelj", on može dati nešto posve nečitljivo, poput "Vjerujemo u Boga". Sadržaj je, uglavnom, razumljiv. Izraz "u Boga koje vjerujemo" izražava "jamstvo vjere". Prijevod biblijskog izraza “Vjerujemo u Boga” najbliži je duhovno i lingvistički. Vjerujte na engleskom - vjerujte. "Povjerenje" znači povjerenje (na druge načine - briga, briga), a prema crkvi - povjerenje. Ispisati takav slogan o novcu bila je stvarno dobra ideja. Gledajući zaradene kovanice ili novčanice, osoba koja je vjernik i pošten treba osjećati zadovoljstvo i mir, a kriminalac ili primatelj mita, koji prima nepravedan plijen, vjerojatno će osjećati kajanje. Ako, naravno, ima.

Image

Povijest …

1864. godine ovaj je novčić ukrašen ovim motom. "U Boga koje vjerujemo" je redak iz teksta američke himne 1814. godine, a njegov izgled na sredstvima plaćanja imao je za cilj uspostaviti primat kršćanskih vrijednosti u domaćoj i stranoj javnoj politici mlade zemlje Novog svijeta. Kako je ovaj uzvišeni cilj ostvaren, pitanje je složeno i dvosmisleno, kao i odgovori na njega, ali sama namjera svakako zaslužuje poštovanje. U numizmatičarima, prvi metalni novac Sjedinjenih Država je visoko cijenjen, neke kopije su vrlo skupe, ponekad desetke tisuća dolara.

Image

… i modernost

Tradicija se nastavila, iako je imala protivnike. Činjenica je da u Americi žive, osim vjernika, i ateisti koji ne žele svaki dan čitati spomen Boga (to ih iritira), ali nisu slušali njihovo mišljenje.

Posljednji put je Vrhovni sud SAD 1977. godine razmotrio tužbu o zakonitosti korištenja izraza "U Boga koje vjerujemo" kao državnog atributa. Odluka je bila konzervativna: ostavite sve što jeste.

U 2013. godini, nakon duge pauze, izašla je nova novčanica od dva dolara. Izdavatelj je bila Banka Atlanta. Ukupno je tiskano gotovo 45 milijuna primjeraka. Naravno, novac novog uzorka ukrašen je istim motom: "U Boga vjerujemo".

Image

Američki humor

U konvencionalnim restoranima, koji se u Sjedinjenim Državama tradicionalno nazivaju "dragstora", odnosno apotekama (farmaceuti su bili prisiljeni proširiti paletu proizvoda i usluga nakon što su farmaceutske tvrtke konačno osvojile tržište lijekova), a posebno u barovima na zidovima često su visjeli znakovi i posteri ponekad vrlo duhovito. Namijenjeni su onim kupcima koji ne žele slijediti narudžbu bez podsjetnika, ali im je potrebna hrana i piće na kredit. "Ako ste tako pametni, onda gdje je vaš novac?" - pita jedan, "Nema novca - nema pića!" - upozorava drugi, "Krediti pogoršavaju odnose" - potiče treći. Postoji nešto iz državnog simbolizma. Izraz "U Boga koje vjerujemo" nadopunjen je kategoričkim nastavkom "Svi drugi plaćaju gotovinom"! "" Vjerujemo u Boga, a sve ostalo za gotovinu "- otprilike cijeli izraz prevodi, ne vrlo kratko, ali vrlo jasno prenoseći bit religijske osnove američke ekonomske nadgradnje.,

Zanimljivi članci

Što gušter jede i kako ga čuva kod kuće?

Planina Homyak - ustati s užitkom

Ivan Zhvakin i Ksenia Lukyanchikova: Ljubavna priča

Humanizam: što je to - svjetonazor, položaj, smjer?